Compartir:

TRADUCCIONS I CREACIÓ DE CONTINGUTS


L’equip fa vint-i-cinc anys que es dedica a treballar amb les paraules i els mots: corregim, traduïm i creem tota mena de textos. I treballem amb moltes combinacions d’idiomes.

Ens agrada passejar entre verbs i adjectius, entre punts i signes d’interrogació, descobrir els significats que s’amaguen rere les paraules i copsar la importància d’uns punts suspensius.

Ens caracteritzen la rapidesa i la rigorositat, l’eficiència i la flexibilitat, i obrim portes gairebé vint-i-quatre hores cada dia de l’any.

Ens agrada la nostra feina, som professionals i treballem amb cura i perseverança.

Com ho fem
Ens impliquem en els projectes per entendre’ls i treballem les paraules perquè siguin coherents i elegants, o lògicament desordenades i agosarades.

Un cop lliurada la feina, esperem que els textos passin a maqueta, al web o a les xarxes socials, i abans que entrin a impremta o que es publiquin a Internet, els revisem.

Adaptem l’estil a les vostres necessitats i treballem en projectes que necessiten traduccions en diversos idiomes, perquè ens agraden els reptes, però, sobretot, ens agrada superar-los amb èxit, cosa que avalen els nostres clients i les feines que hem fet.

Treballem amb un equip de persones filòlogues i traductores de confiança en els diversos idiomes en què ens hem especialitzat, que disposen d’una experiència llarga i contrastada en el sector i que tradueixen sempre cap a la seva llengua materna.

Analitzem cada encàrrec i us presentem les tarifes que més s’ajusten a la feina que ens voleu encomanar (reduïdes, mínimes, per a terminis llargs, amb descompte per volum, per a projectes en diverses fases, amb ràpels…).

En resum, us oferim flexibilitat, resolució, rapidesa i eficàcia.

Hem treballat i treballem amb tota mena d’empreses i institucions, com ara l’Institut d’Estudis Catalans, Òmnium Cultural, l’Autoritat del Transport Metropolità, SocMobilitat, la Fundació Althaia, l’Institut de la Màcula i la Retina, la Fundació Catalunya La Pedrera, el Museu de Ciències Naturals de Barcelona, l’Ajuntament de Barcelona i els seus districtes, la Generalitat de Catalunya, Penguin Random House Mondadori, la Federació Catalana de Drogodependències, l’Ajuntament de Malgrat, Santillana, la Universitat Politècnica de Catalunya, la Universitat Internacional de Catalunya, illa Carlemany d’Andorra, diverses agències de comunicació i màrqueting, i de disseny, diverses editorials i altres empreses d’una gran diversitat de sectors.

No dubteu a posar-vos en contacte amb nosaltres si teniu un projecte de mots i paraules que voleu endreçar.

LES NOSTRES ESPECIALITATS

  • Exposicions
  • Catàlegs d’art
  • Llibres
  • Pàgines web
  • Aplicacions
  • Memòries empresarials
  • Guies turístiques
  • Cartells
  • Fullets
  • Menús de restauració
  • Revistes
  • Locucions
  • Llibres de text
  • Obres temàtiques i de divulgació
  • Blogs especialitzats
  • Traduccions i correccions exprés de textos curts
  • Transcripcions d’àudios i vídeos
  • Subtitulació de vídeos
  • Creació de textos per a diferents àmbits

 

ELS NOSTRES IDIOMES

  • Català
  • Castellà
  • Anglès
  • Francès
  • Italià
  • Portuguès
  • Alemany
  • Holandès
  • Polonès
  • Rus
  • Arab
  • Basc
  • Turc
  • Xinès
  • Japonès
  • Coreà
  • Indonesi
  • Urdú

[Si en necessiteu algun altre, digueu-nos-ho.]

¿Quiere hablar con nosotros?

Haga clic aquí

?>