Compartir:

TRADUCCIONES Y CREACIÓN DE CONTENIDOS


Hace veinticinco años que este equipo se dedica a trabajar con las palabras: corregimos, traducimos y creamos todo tipo de textos. Y trabajamos con muchas combinaciones de idiomas.

Nos gusta pasear entre verbos y adjetivos, entre puntos y signos de interrogación, descubrir los significados que se esconden detrás de las palabras y captar la relevancia de unos puntos suspensivos.

Nos caracterizan la rapidez y la rigurosidad, la eficiencia y la flexibilidad, y abrimos puertas casi veinticuatro horas cada día del año.

Nos gusta nuestro trabajo, somos profesionales y trabajamos con cuidado y perseverancia.

Cómo lo hacemos
Nos implicamos en los proyectos para entenderlos y trabajamos las palabras para que sean coherentes y elegantes, o lógicamente desordenadas y atrevidas.

Una vez entregado el trabajo, esperamos que los textos pasen a maqueta, a la web o a las redes sociales, y antes de que entren a imprenta o de que se publiquen en Internet, los revisamos.

Adaptamos el estilo a vuestras necesidades y trabajamos en proyectos que necesitan traducciones en varios idiomas, porque nos gustan los retos, pero, sobre todo, nos gusta superarlos con éxito, y esto lo avalan nuestros clientes y los trabajos que hemos hecho.

Trabajamos con un equipo de confianza formado por personas que son filólogas y traductoras en los diferentes idiomas en que nos hemos especializado, que disponen de una experiencia larga y contrastada en el sector, y que traducen siempre a su lengua materna.

Analizamos cada encargo y os presentamos las tarifas que más se ajustan al trabajo que nos encarguéis (reducidas, mínimas, para plazos largos, con descuento por volumen, para proyectos en varias fases, con rápels…).

En resumen, ofrecemos flexibilidad, resolución, rapidez y eficacia.

Hemos trabajado y trabajamos con todo tipo de empresas e instituciones, como por ejemplo el Institut d’Estudis Catalans, Òmnium Cultural, la Autoritat del Transport Metropolità, SocMobilitat, la Fundació Althaia, el Institut de la Màcula i la Retina, la Fundació Catalunya La Pedrera, el Museu de Ciències Naturals de Barcelona, l’Ajuntament de Barcelona y sus distritos, la Generalitat de Catalunya, Penguin Random House Mondadori, la Federació Catalana de Drogodependències, l’Ajuntament de Malgrat, Santillana, la Universitat Politècnica de Catalunya, la Universitat Internacional de Catalunya, illa Carlemany d’Andorra, varias agencias de comunicación y marketing, y de diseño, varias editoriales y otras empresas de una gran diversidad de sectores.

No dudéis en poneros en contacto con nosotros si tenéis un proyecto de palabras que deseais ordenar.

NUESTRAS ESPECIALIDADES

  • Exposiciones
  • Catálogos de arte
  • Libros
  • Páginas web
  • Aplicaciones
  • Memorias empresariales
  • Guías turísticas
  • Carteles
  • Folletos
  • Menús de restauración
  • Revistas
  • Locuciones
  • Libros de texto
  • Obras temáticas y de divulgación
  • Blogs especializados
  • Traducciones y correcciones exprés de textos cortos
  • Transcripciones de audios y vídeos
  • Subtitulación de vídeos
  • Creación de textos para diferentes ámbitos

 

NUESTROS IDIOMAS

  • Catalán
  • Castellano
  • Inglés
  • Francés
  • Italiano
  • Portugués
  • Alemán
  • Holandés
  • Polaco
  • Ruso
  • Arabe
  • Vasco
  • Turco
  • Chino
  • Japonés
  • Coreano
  • Indonesio
  • Urdu

[Si necesitáis otro diferente, decídnoslo.]

¿Quiere hablar con nosotros?

Haga clic aquí

?>